

D1754

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་མཎྜ་ལ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ལུས་ནི་གྲངས་མེད་པ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་རྣམས་སུ་སྤྲུལ་པར་མཛད་ནས། །འཇིག རྟེན་པ་ཡི་དོན་རྣམས་ཕྱེད་ཕྱིར།།དེ་བས་ནག་པོ་ཆེན་པོར་སྐྱབས་མཆི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི། །བྱ་བའི་ཆོ་ག་རིམ་པ་བཞིན་དུ། །གཞུང་དེ་ཉུང་བར་བསྡུས་པ་ལས་ནི། །ཆོ་ག་རྫོགས་པར་ཤེས་པར་བྱ་ཕྱིར། །རྒྱུད་གཞན་དག་ཏུ་བཤད་པ་ལྟར་དུ། །ཆོ་ག་བླངས་ནས་སྡེབ་པའི་མིང་ནི། །དངོས་ གྲུབ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱའི།།བདག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དེ་བསྒྲགས། །འདིར་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐ་གུས་ཤེས་རབ་བཅིངས་པ། དཀའ་བ་སྤྱད་ན་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་སྤང་བར་ནུས་པས། སྟེང་དང་འོག་ཏུ་འགྲོ་བའི་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ། དབང་བསྐུར་བར་འདོད་ པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཚོགས་གཉིས་ལས་ཡང་དག་པར་དད་པ་དང་ལྡན་པ།མང་དུ་ཐོས་པ། གསང་སྔགས་ལ་གནས་པ། བརྟན་པ། སེར་སྣ་དང་བྲལ་བ། བརྩོན་འགྲུས་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་གདུལ་བྱ་ཡང་དག་པར་གདོན་པའི་བསམ་པ་དང་བཅས་ཏེ། རིམ་ པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི།དེ་ཡང་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའམ། རང་ངམ་གཞན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའམ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ལ། ཚོགས་སོགས་ལ་སོགས་ཤེས་པས་སྔོན་དུ། །བསྙེན་པས་ བགེགས་རྣམས་བརླག་པར་བྱ་བ།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ཤེས་པ་ཡིས། །བསྙེན་མེད་དངོས་གྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཕྱིར་བསྡད་ལ་གཉིད་སྤངས་ནས་ནི། །རིམ་བཟང་དེ་ཉིད་ཤེས་པ་དེ་ཡིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། །དལ་གྱུར་དེ་སྔགས་རྒྱུན་དུ་བརྗོད་དོ། །འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་འབུམ་ དུ་བཟླས་ནས།།རང་ཉིད་ལྷ་ལ་ཡང་ནི་འབུམ་བཟླས། །འཁོར་རྣམས་ལ་ནི་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ། །སྔོན་འགྲོའི་བསྙེན་པར་འདི་ལ་བརྗོད་དོ། །ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི་མངོན་རྟོགས་ལྟར་བྱ་སྟེ། མངས་ཀྱིས་དོགས་པས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：圣大黑天坛城仪轨
藏文题目：吉祥大黑天坛城仪轨
顶礼吉祥大黑天！
其身化现无量数，
变现种种诸形相，
为度世间众生故，
是故皈依大黑天。
依照吉祥大黑天续，
如法依次行仪轨，
从彼简略经典中，
为知完整仪轨故。
如同他续所说般，
依法编排此名为，
悉地宝生源处者，
我今宣说此坛轨。
此处从无始轮回以来，为无明等绳索所缚智慧，若行难行能断轮回大海，为上下众生欲求灌顶等事，为二资粮具足正信、多闻、住持密咒、坚固、离悭、具精进与慈悲之上师，为欲正度化所化众生，应当如理次第先行近修等仪轨。
又复为弟子灌顶等事，或为自他成就悉地等事，或为众生广大利益等事而画坛城时，由知会供等事为先，以近修破除诸障碍，以知一切智道故，无近修则无成就故。
是故安坐断睡眠，
以彼善知次第者，
当修天尊之轮相，
闲暇持诵咒不断。
轮相主尊诵十万，
自身天尊复十万，
眷属各诵一万遍，
此为前行近修数。
天尊生起与咒语次第应如现观而行，因恐文繁此处不广述。

 །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གསལ་བར་འདོད་པས་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟན་པར་གནས་ཏེ།འཁོར་ལོའི་གནང་བ་བྱིན་པའམ་མ་བྱིན་པས་སློབ་མ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །འདི་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ། དགེ་ བའི་དུས་ཚོད་ཤེས་པར་བྱས་པ་དང་།ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་དུ་སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད་པ་དེའི་ཚོགས་པ་མ་ཚང་བར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་དེ་དག་གི་ལྟེ་བའི་ཉི་མའི་སྟེང་གི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྙིང་གའི་ཀཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྡིག་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་གོས་དང་ བྲལ་བ།གཟུགས་ངན་པ། མཚན་མ་འཕྱང་བ། སྐྲ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ། ཤ་ཟ་ལྷ་བུ་ཅིག་སྣ་བུག་ནས་བྱུང་སྟེ། ཧཱུཾ་སྙིང་གར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་གྱུར་ནས་དེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནཾ་སུཾ་བྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ ཆེ་གེ་མོའི་སརྦ་པཱ་པཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་།ལག་པའི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱིར་ཐོན་པའི་སྡིག་པ་སྟོང་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །ོཾ་ཨཱཿཤཾ་ཀ་རེ་ཤནྟི་ཀ་རེ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚི་ནི། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། གྷུཊྚི་ནི། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་སྭཱཧཱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཡང་དག་པར་ བསྲུངས་ལ་བདུད་རྩི་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་ཀྱང་བཟླས་སོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ན་དེ་ལ་བགེགས་མི་འཇུག་ཅིང་ཚོགས་པ་ཆེ་ཡང་ཚེགས་མེད་པར་ཚང་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་སློབ་མ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དགེ་བའི་ཉི་མའི་ཐུན་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྫས་ རྣམས་བསོགས་ལ།བྱ་བ་ལ་མཁས་པའི་གྲོགས་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་བཅས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ལེགས་པར་གནས་ཏེ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོན་སྤངས་ལ། ཚོང་འདུས་སམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། གྲོང་ངམ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལམ་ལྷ་ཁང་ངམ། ཁང་པ་རྣམས་ལས་ གང་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ཤར་དང་བྱང་གཞོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལེགས་པར་བཅས་ལ་དྲི་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལེགས་པར་མཆོད་ནས། གཏོར་མ་གཏང་བ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是前行近修时，瑜伽士欲令坛城诸尊明显，应安住于轮相，以轮相已授许或未授许而摄受弟子等。此为前行仪轨即近修法。
其后于秋末月或冬末月等时，了知吉祥时节已，弟子应二次或三次祈请。若欲画坛城时资具不全，则于其时，其等脐轮日轮上方吽字光芒照射心间咒字康（ཀཾ），遍变成黑色罪业，无衣蔽体，丑陋形貌，生殖器下垂，发竖立上，食肉天子从鼻孔出，吽字射入心间，化为金刚吽佛，向外拔出。
诵咒：
（嗡松巴南松巴吽吽呸）
（嗡格日那格日那吽吽呸）
（嗡格日那巴雅格日那巴雅吽吽呸）
（嗡阿那雅吙帕嘎万比迪亚囸札某某萨儿瓦巴邦那夏雅吽吽呸娑哈）
观想手中金刚光芒令出外之罪业化为空性。
诵咒：
（嗡阿香嘎热香底嘎热格札格智尼格札雅格札雅格智尼嗡格日那格日那吽吽呸某某囸克叉娑哈吽）
如是守护已，复诵甘露相合咒。如是作已，于彼不入障碍，虽资具众多亦无艰难而得圆满。此为摄受弟子仪轨。
其后于吉日晨分等时分，集聚受用资具，与善巧事业之友伴俱，善住于坛城主尊等相应，远离东等方位过失，于市集、城市、村落、园林、寺庙、房舍等任意相应处之东北隅，向东北倾斜之坛城地基善加整理，以香等涂抹，善供养坛城诸尊已，献供食并请安住虚空。

 །དེ་ན་གནས་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་དང་།མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་ནི། འདི་ན་གནས་པའི་ལྷ་ཀླུ་གང་དག་རྣམས། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་རྣམས་སམ་གཞན་དག་ལ། །ས་གཞི་དེ་ཉིད་བདག་ནི་ཞུ་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པའི་དོན་དུ་དེ་སྩོལ་ཅིག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལན་གསུམ་དང་བཅས་པ་སྟེ། རྨི་ ལམ་ལ་སོགས་པར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་བ་དང་མི་གནང་བར་གོ་བར་བྱས་ནས།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཟློས་བཞིན་པས་ཉུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བས་བསངས་ལ། དེར་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་སའི་ལྷ་མོ་ལ་ཞབས་བསིལ་དང་ཞལ་བསིལ་ཨརྒྷ་དང་མཆོད་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་བས། སྐྱོབ་པ་ ལ་སོགས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་སྙན་གསན་ཕབ་པ་དང་།དེ་ལྟར་བགྱིའོ་ཞེས་པ་སྨྲ་བཞིན་པ་དེ་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག་ལ། ཕྱིས་ས་གཞི་དེ་ལ་བགེགས་མེད་པར་བྱས་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་པ་དང་། ས་བདག་ཀླུའི་ལྟོ་བར་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་དབྱེ་བས་ལྟེ་བ་རྐེད་པ་པུས་མོ་ནུབ་པ་ཙམ་པའི་ས་བརྐོ་བར་བྱའོ། ། འདི་ནི་ས་བརྐོ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཐལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པའི་ཆུས་གཏོར་ལ་ལེགས་པར་བཀང་བ་དང་། ཧཱུཾ་ཞེས་པ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་དྲིའི་ཆུ་དེ་ཉིད་དུ་གཏོར་ཞིང་བཅག་གོ། །ཁྲུ་ཕྱེད་པ་ས་གཞི་མཉམ་པ་ཅུང་ཟད་རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བ་ཡིད་ཙམ་ཤར་དང་བྱང་དུ གཞོལ་བའི་ས་སྟེགས་བཅའོ།།གཞན་ཡང་། རོ་ཡི་སྐྱོན་ནི་མ་ལུས་པ། །གདོན་པར་ནུས་པར་མ་གྱུར་ན། །ལག་པ་གཞག་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ། །དེ་ལས་དག་པ་གཞན་ཡོད་མིན། །ཁང་བཟངས་རྡོ་སྟེགས་གྲུབ་ཐོབ་འབྲོག་།ལྷ་ཁང་ལ་སོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། །སྔོན་དུ་བཅས་པའི་གནས་དེ་རྣམས། ། མ་སྦྱངས་པས་ན་དག་པའོ། །དེ་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁི་ཞེས་པས་ནམ་མཁར་བྱ་བའོ། །ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲ་བྷ་བ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་གིས་ལག་པ་ས་ལ་བཞག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ས་གཞི་དེ་ཉིད་ལ་གཏོར་མ་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག་པའི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །འདི་ནི་ས་སྦྱང་བ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此处所居地神等献食供等事：
"此处所住天龙众，
以及夜叉罗刹等，
我今祈请此地基，
为建坛城请赐予。"
如是等语三遍诵，通过梦境等了知彼等许可与否后，诵一切事业咒时，以芥子、水、灰净化。于彼结金刚跏趺坐，先以足浴、面浴、供水及供品供养地神，诵"救护"等三遍作启白，说"如是作"时意想升于虚空。后令地基无碍，献食供，依上中下差别，于地主龙腹挖至脐、腰、膝深之地。此为挖地仪轨。
其后除去灰等，以香水洒净善加填满，诵"吽"字及一切事业咒，于彼香水中洒净并击打。造半肘平地，略似龟背，稍向东北倾斜之地基。
又复：
"若诸地基过患等，
无力尽皆能除去，
置手诵咒作加持，
此外更无清净法。
宫殿石座成就处，
寺庙等及海岸边，
昔日建立诸处所，
无需净治本清净。"
于彼以"嗡布吉"升于虚空，以"吽朗吽"观想为金刚自性，以"嗡美地尼班扎巴瓦班达吽"置手于地加持。于彼地基献食供、足浴等，诵"嗡阿吽"后，迎请升于虚空之诸尊。此为二种净地差别仪轨。

། །།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྡད་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་ཏེ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སྤོས་ཀྱི་སྣོད་བཟུང་ལ། ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་དང ལྡན་པས།ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ནི་གནས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བདག་བལྟས་ནས། །འདིར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་བདག་།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞེངས་ལགས་པས། །སྤྱོན་ཅིག་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་རྣམས། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་གནང་བར་ཞུ། །ཞེས་པས་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ སྙན་གསན་ཕབ་ནས།མཆོད་པ་དང་། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་བསྒོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅས་ཏེ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་བའི་རྩེ་མོ་སྤྲད་ནས་ཐུར་དུ་ཕྱོགས་པས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་ཞེས་པ་བརྗོད་པས་ནམ་མཁར་བཏེག་སྟེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ནས། ཤར་དུ་ཁ་ཕྱོགས་རྐང་པ་གཤིབས་ཏེ་ལངས་པ་དང་། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་བཙལ་ལོ།།མ་རིག་པའི་མུན་པས་བསྒྲིབས་པས་བདུད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་དམིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྣམས་བརླག་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྐུ་ཁྲོས་པས་གནས་པ་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པ་ མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པས།མིག་གཡས་ཕྱོགས་དང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའོ། །དེ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་དང་མཚུངས་པའི་མིག་འབྲས་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ལྟ་ཞིང་ང་ རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་ནི།སློབ་དཔོན་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་བདག་།སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག་།བདག་ནི་སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྗེ་རིགས་རྒྱལ་པོ་རྣལ་འབྱོར་བདག་།བདག་ནི་མི་འགྱུར་ཕྱག་རྡོ་རྗེ། །ཞེས་པ་བརྗོད་ནས། རྐང་པའི་འོག་ཏུ་འབར་བཞིན་པའི་རྡོ་རྗེ་ བསམས་ནས་སྐབས་སུ་ས་གཞི་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཉམ་པར་གར་བྱ་ཞིང་བསྐོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后坐于坛城上，持金刚铃，以吉祥大黑天瑜伽相应，持香炉，以吽字成金刚舌：
"遍观一切方所住，
诸佛尊前我启白，
于此某某金刚师，
今将建立大坛城，
诸佛等众祈降临，
于此祈请赐悉地。"
如是向诸佛等作启白已，供养，观想等同虚空界之毗卢遮那等诸尊授予自身许可。其后以坛城轮相等展开为先而修坛城。
结双金刚拳，伸二食指相触向下，持于顶上，诵"嗡班扎乌底叉"升于虚空，解跏趺坐，面向东方并足而立，于顶上合掌礼敬诸如来。
观想为无明黑暗所蔽、魔力加持之众生，为摧毁彼等诸魔故，刹那化现金刚吽佛忿怒身相，具皱眉、龇牙等，右目左目由玛（མ）字及札（ཊ）字成日月，彼二者由吽（ཧཱུཾ）字成如劫末之火般眼珠，以金刚视观照一切方所众生，生起慢心：
"阿阇黎我金刚持，
我即是彼金刚萨，
我是诸佛大法王，
我是大力金刚尊，
我是主尊瑜伽王，
我是不变金刚手。"
如是诵已，观想足下燃烧金刚，于地基作金刚形相。挥舞金刚振铃伴随，作金刚步，从东北隅右绕与坛城等同而舞绕。

 །ཉོན་ཅིག་བགེགས་རྣམས་འདུས་པའི་ཚོགས། །ལུས་ངག་ ཡིད་རྣམས་བརྟན་གྱུར་པའི།།བདག་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐུལ། །རྒྱུན་དུ་ལུས་ལ་རྡོར་འབར་བས། །ལུས་པོ་དུམ་བུ་གསུམ་དུ་བྱེད། །གང་དག་བདག་གིས་བཀའ་འདས་ན། །བརླག་འགྱུར་འདི་ནི་གཞན་མིན་ནོ། །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་ དུ་བརྗོད་ཅིང་ཁྲོ་བོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ།བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །ས་གཞི་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་ས་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ལག་པས་ས་ལ་རེག་ལ་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྡུས་ལ་ཉལ་ལོ། །འདི་ནི་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ས་ཆོག་གོ། །དེ་ལྟར་བགེགས་མེད་པར་བསམས་ནས་སྔ་བར་ལངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཞབས་ལ་སྤྲོ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྐད་ ཅིག་གིས་སྟོང་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་ལས་འབར་བཞིན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་འབྲོས་པས་བར་མཚམས་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་རི་དང་གུར་དང་གདུགས་དང་བླ་རེ་རྣམས་འབར་བཞིན་པ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་དང་། ས་གཞི་ཡང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དུ་གནས་ནས། ཕྱི་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསམས་པའི་རང་གི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་བགེགས་རྣམས བཀུག་སྟེ།ཧཱུཾ་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པའི་ཕུར་པ་སྟོད་རང་འདྲ་བ། སྨད་རྩེ་མོ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་དང་འདྲ་བ་ལག་པ་གཡོན་པ་ནའོ། །གཡས་པས་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐོ་བ་བཟུང་བར་ བསམས་ནས་ཧཱུཾ་རིང་པོ་བརྗོད་པས་འོབས་སུ་གྱུར་པར་བཅུག་སྟེ།ཕྱོགས་སྐྱོང་དེ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བརྗོད་ཅིང་མགོ་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པོ། །ོཾ་བཛྲ་མུངྒ་ར་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བསམ་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེ་རིའི་ཕྱི་རིམ་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་པ་གདབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"听着，聚集诸障碍，
身语意皆坚固者，
我乃吉祥金刚持，
威令法轮极催促，
恒时身燃金刚火，
身躯断作三段分，
若有违背我教令，
必遭毁灭无他途。"
如是诵三遍，化现无量忿怒尊，驱除障碍。地基亦加持为吽字所成金刚自性，直至金刚地基。其后以花等善供养地基坛城，手触地面诵主尊咒一百零八遍，摄收坛城诸尊而眠。此为驱除障碍仪轨即地仪。
如是观想无碍已，清晨起身，为利益敬信金刚持足之众生，刹那观想为空性。从染（རཾ）字所生日轮上，吽字所成杂色金刚中之吽字光芒放射燃烧金刚遍布，成无间隙金刚铁围、帐幕、伞盖、天盖等炽燃难忍，地基亦观想为杂色金刚自性。
其中央刹那安住为金刚萨埵形相自身，后观想为金刚吽佛，从自种子放光召集十方所住诸障碍，由吽字所化忿怒尊等，左手持系红花鬘之橛，上半如己身，下半为一尖端，如劫末之火。观想右手所持自标帜变化为槌，诵长吽字令入坑中，向诸方守护尊诵"嗡班扎吉里吉拉雅萨儿瓦比嘎南吽"而钉橛于头。诵"嗡班扎芒嘎囸阿果札雅吽"观想以槌击打，阿阇黎从东北隅开始，于坛城火轮外围右绕十方钉橛。

།ཡང་ན་ཕུར་པ་མེད་པར་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་བསམ་པས་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གན་རྐྱལ་ཐུར་ལ་སྦུབ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་ བརྗོད་ཅིང་ས་ལ་བརྡབས་པས་བགེགས་མེད་པར་བསམ་མོ།།འདི་ནི་བགེགས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་སྟེང་དུ་བསྡད་ནས་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་སའི་ལྷ་མོ་བསམས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་གསུམ་ལ་ཟླ་ བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གསུམ་དམིགས་ལ།ས་གཞི་ལ་ལན་གསུམ་བརྡབས་པའི་སྒྲ་དང་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ས་འོག་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་པས་བྱོན་ནས་དམ་ཚིག་པ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་། ཞི་བ་ན་བཟའ་དཀར་པོ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གསེར་གྱི་བུམ་པ་བཟང་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་བ། ཞལ་གཅིག་པ་མདུན་དུ་བཞུགས་པ་ལ་ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པས་སྔོན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་མྱུར་པར། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར།།ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སྐྱོབ་པ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་སྡེ་ལས། །རྒྱལ་བར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དེ་ལྷག་གནས་བྱའོ། །དེ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཟེར་ནས་སླར་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་ བསམ་མོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཐུར་དུ་བཅིངས་པས་ས་གཞི་མནན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲི་བྷ་བ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་འབར་བཞིན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྤྲོས་པ་དང་། ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིར་གྱུར་པར་བསམ་པ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷ་ཏིཥྛ་ཞེས་པ་ ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ།།དེས་ནི་ས་གཞི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །འདི་ནི་སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者无橛时，如前所说观想而钉橛，手心向下覆按，诵"嗡班扎吽"击地，观想无障碍。此为向障碍钉橛仪轨。
其后坐于坛城地上，于所建坛城观想由邦（བཾ）字所生地神，于右手三指上观想月轮上三吽字，击地三次，以其声响及吽字光芒召请地下智慧萨埵降临，与誓言尊合一。
观想安住于前方之寂静尊，白衣黄身，以种种庄严装饰，双手持妙金瓶，一面。先以供水等善加供养后速诵：
"救护一切诸佛陀，
以其殊胜行仪故，
于地波罗蜜多中，
天女汝为作证明。
如彼释迦狮救护，
降伏魔军之军众，
如是我胜魔军已，
将画此大曼荼罗。"
如是诵三遍作加持。彼亦如是说已，观想复融入彼处。
其后以金刚合掌向下结印按压地基，以"嗡班则巴瓦吽"三遍加持，观想从金刚结印放射燃烧吽字，地基变成金刚地基，诵"嗡班扎德札底叉"三遍加持。由此令地基归自己所摄。此为地神加持仪轨。

། །།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་ཁྲུས་བྱས་ལ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བསྡད་ནས་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་བྱུག་མཎྜལ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ནས། དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ན་གནས་པའི ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ་གཞུག་།མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། བྱང་ཤར་མཚམས་ན་གནས་པའི་བུམ་པ་རྣམས་ལྷག་གནས་བྱ་བ་ནི་དེར་གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་སྟོང་པར་བསམས ཏེ།།བཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བསམ་པ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ས་དཀར་པོས་བྱུགས་པ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་བཏབ་པར་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་དྲིའི་ཆུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྨན་དང་འབྲུ་ལྔ་རྣམས་སྙིང་པོར་གཞུག་ཤིང་ལྔས་ལེགས་པར་བརྒྱན། ཕྲེང་ བ་དང་བཅས་པའི་མགུལ་ཆིངས་རས་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཅིངས་ལ།དྲི་ཞིམ་པོའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་མདུན་དུ་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ། ཧཱུཾ་ལྔ་བཟླས་ཤིང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྐུད་པ་ཁ་དོག་ལྔར་བྱས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་ དི་ཤཱི་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསྐོར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། ཨོཾ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཞབས་ བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་བ་དང་།བུམ་པ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུགས་པས་སྔོན་དུ་བཀང་བའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། དེ་ནས་གཙོ་བོའི་བུམ་པར་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ལས་ ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གསུམ་དབུལ་ལོ།།དེ་ལྟར་བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་རང་རང་གི་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཟླས་སོ། །དེ་ལྟར་མེ་ཏོག་རྣམས་དབུལ་ལོ། །སྔགས་ནི་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后以妙香涂抹坛城地基，散布花朵为地毯，黄昏时分沐浴，以一切庄严装饰，坐于坛城东方面向西，以主尊瑜伽相应，涂檀香等香，作曼荼罗，修誓言轮，于彼迎请住于虚空之智慧坛城而融入。
作供养等后面向北方，加持位于东北隅之诸宝瓶：于彼观想由金等所造具相宝瓶为空，由邦（བཾ）字观想宝瓶，为作息增事业故，以白土涂抹，标记诸尊手印，盛满五甘露及香水、珍宝、药物、五谷为心要，以五枝善加庄严，以花鬘及未损坏之双层布带系颈，善置于香曼荼罗前。
诵五遍吽字，以息增等事业差别所成五色线，诵咒"嗡班扎西卡热如札玛札底西班达吽"而绕转。于彼等内以"嗡达特玛哈达特梭哈"召请智慧水，刹那生起天尊坛城，以自心种子光芒召请智慧轮，献足浴等供，融入宝瓶及轮中，与先盛之水成一味融为大乐，观想成菩提心之形相。
其后于主瓶诵主尊心咒一百零八遍，以一切事业咒献三花。如是于其他宝瓶亦各诵自咒二十一遍或七遍，如是献诸花。咒语应于他处了知。

 །དེ་ནས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་ པ་ལ་སོགས་པ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མ་ཟིན་པའི་བར་དུ་བགེགས་སྲུངས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་དྲིལ་བུ་ དཀྲོལ་ལོ།།འདི་ནི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་ལ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་སོང་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས། པུས་ མོ་གཡས་པ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ།ཧཱུཾ་ལས་ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་སྤོས་སྣོད་གཟུང་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བརྗོད་པ། ནག་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་དཔལ། །རིག་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ལྡན་ པས།།འདྲི་བར་འདོད་པས་མགོན་པོ་ཀྱེ། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ད་ནི་གུས་བྱེད་རྗེ་བཙུན་ལ། །བཀའ་དྲིན་གནང་ཕྱིར་སྦྱོར་བར་མཛོད། །གཟིགས་ཤིག་བདག་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམས། །འགྲོ་རྣམས་འཁོར་ལོར་བྱེད་དོན་སྟེར། ། བཟང་པོར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་དང་། །གཞན་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་། །ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་། །འབྱུང་རྣམས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལས་མཉན། །བསྟན་མི་འཇིག་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །གང་ཞིག་དེ་དག་སྙིང་རྗེའི་མཆོག་།ཆེ་གེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ བདག་།དཔལ་ལྡན་ནག་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །རིས་གཅིག་འགྲོ་རྣམས་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་ནུས་པས་མཆོད་པ་ལས། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་དང་ལྡན་པས། །བདག་དང་སློབ་མའི་ཚོགས་དག་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འདུས་པ་རྣམས། །མ་ལུས་པར་ནི་གཞུག ཏུ་གསོལ།།བརྗོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །འདི་ནི་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后以花等善供养胜瓶等，以一切事业咒为护持而作洒净，说"于此直至坛城事业圆满之间请护持无碍"而献食子并振铃。此为宝瓶加持仪轨。
其后面向西方，于坛城地基修轮主尊等，以先行足浴等善作供养、赞颂及甘露品尝后，右膝着地，以吽字加持舌为金刚，右手持香炉左手振铃而诵：
"大黑金刚吉祥尊，
明王顶礼而赞叹，
坛城具大悲心故，
欲画故祈请怙主。
为诸众生大悲心，
及为供养诸尊故，
今于尊前作恭敬，
为赐恩德请加持。
请观我为诸佛陀，
众生轮中赐利益，
善入菩提萨埵众，
及余咒部诸天尊，
天众世间护法等，
诸部圆满佛所闻，
教法不坏有情前，
彼等最胜大悲心。
某某大金刚尊我，
吉祥大黑坛城生，
为净众生无别故，
随力供养作事业，
以具慈悲随顺故，
我与弟子众会集，
坛城所聚诸大众，
祈请无余皆摄受。"
如是诵说祈请。此为天尊加持仪轨。

། །།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་ དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁར་བཏེག་ལ་ཤར་དུ་ཁ་ཕྱོགས་ཏེ།དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་གཞོན་ནུ་མས་བསྒྲིམས་པའི་སྐུད་པ་ལྔ་ཚན་ལྔ་ལ་ཁ་དོག་ལྔ་ཡིས་སོ་སོར་བསྒྱུར་ཏེ་ལག་པ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས། བྲུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱིཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་རྣམས་ལས་རིགས་ ལྔ་རྫོགས་པར་བལྟས་ཏེ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མས་སྐུད་པ་བཟུང་བའི་གྲོགས་དང་བཅས་པས་དང་པོར་སྐུད་པ་ལྔ་ཚན་སོ་སོར་རེ་རེར་བསྒྲིམས་ལ། ཕྱི་ནས་དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིམས་ཏེ་གཞན་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་ག་ཏཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྥ་ར་སྥ་རཱ་ནུ་ཝིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཱཿཱཏྱཱ་ནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་ཝིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཱཿོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲིམས་པ་ནི་སྲིད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ལ། སྦོམས་སུ་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆ་ཡོད་པའི་སྐུད་པའོ། །ཕྱི་ནས་དྲི་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྒོ བས་སྣོད་གཙང་མར་བཞག་ལ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསངས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བཟླས་སོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཨོཾ་སརྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །བྲི་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་ པ་ལ་ཨརྒྷ་དང་ཞབས་བསིལ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་ཕྱག་བཙལ་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དང་། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པ་དང་། བདག་ དང་དེ་ཉིད་ཀྱི་མིག་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ཛཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཅུང་ཟད་སེར་བ་བསམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་བཅག་པ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པོ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པས་སྐུད་པ་ལྟེ་བར་བཟུང་ལ། ཛྫཿའམ་ཛཿལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་བཏང་ངོ་། །བྱང་གི་སྒྲུབ་པ་ པོས་ཀྱང་སྐུད་པ་སྔ་མ་ལྟར་བཟུང་ལ་ཛྫཿའམ་ཛཿལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་མདུན་དུ་ཕྱོགས་པར་གནས་ལས་དགུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后阿阇黎自身以灌顶事业金刚入坛城者善作供养，为智慧线等故将坛城升于虚空，面向东方，以大黑尊瑜伽相应，以童女所绞五组五色线分别染五色置于左手上，观想从布隆（བྲུཾ）、昂（ཨཱཾ）、则令（ཛྲཱིཾ）、康（ཁཾ）、吽（ཧཱུཾ）字圆满五部，具一切事业现观之弟子与助伴持线，先将五组线各自分别绞合，后将彼等合为一体，其他亦如是配合。
诵"嗡阿尼约尼阿努嘎达萨儿瓦达儿玛斯帕囸斯帕囸阿努维叉萨儿瓦达儿玛阿提扬达阿努扑囸维叉萨儿瓦达儿玛嗡阿吽"而绞合，长度为坛城二倍，粗细为门之二十分之一之线。
其后以香及五甘露加持置于净器中，以一切事业咒净化后，诵"嗡班扎萨玛雅苏札玛帝札玛吽"。复以"嗡萨儿瓦桑秀达尼吽啪"咒于坛城地基。
于住虚空将画坛城，以先行供水足浴等善作供养后，作赞颂、品尝甘露及顶礼。修行者具大黑尊瑜伽，北方修行者住一切事业三摩地，观想自身及彼之左右眼由匝（ཛཿ）字变化成微黄日月。
以金刚步行断者，左手握拳持线于脐，诵匝匝（ཛྫཿ）或匝（ཛཿ）三遍而放。北方修行者亦如前持线，诵匝匝（ཛྫཿ）或匝（ཛཿ）三遍，住于前方而召请。

།ནུབ་ཏུ་བསྡད་ཅིང་ཤར་དུ་ཁ་བལྟ་བ་དང་། ལྷོ་རུ་བསྡད་ཅིང་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ནས། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་མཐེབ་མཛུབ་ གཉིས་ཀྱིས་སྐུད་པ་བཟུང་ལ་སེ་གོལ་གཏོགས་ཤིང་ཚངས་ཐིག་གཉིས་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀའི་ནམ་མཁའ་ལ་བཏབ་ནས་གཞན་ཡང་གདབ་པ་ནི།ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཿཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གདབ་པོ། །ནམ་མཁའི་ཐིག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ས་ ལ་ཡང་ཚངས་ཐིག་གཉིས་གདབ་པོ།།གཞན་ཡང་དེ་ལྟར་མེ་མཚམས་དང་རླུང་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་དང་བདེན་བྲལ་དང་དབང་ལྡན་གྱི་ཐིག་ཀྱང་གདབ་པོ། །ཡང་མེ་མཚམས་སུ་བསྡད་དེ་བྱང་དུ་ཁ་ཕྱོགས་པས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲུབ་ཐིག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་དུ་གདབ་པོ། །རླུང་ མཚམས་སུ་བསྡད་དེ་ལྷོར་ཁ་ཕྱོགས་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ལའོ།།དེ་ཉིད་དུ་བསྡད་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ལ་ཡང་ངོ་། །དེ་ནས་མེ་མཚམས་སུ་གནས་ཏེ་ནུབ་ཏུ་ཁ་ཕྱོགས་པས་ལྷོ་ཕྱོགས་ལའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བརྒྱད་ཆ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ནི་ཚངས་ཐིག་གི་གཡས་དང་གཡོན་གཉིས་སུ་ ཆ་ཆུང་གཉིས་གཉིས་སྒོ་ལའོ།།ཕྱི་ནས་རྩ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་ཆ་ཆུང་གཅིག་དང་གཉིས་པ་སྟེ། གཉིས་དང་བཞི་རིམ་པ་བཞིན་ཐིག་དྲུག་ལ་པཉྩ་རཱ་ག་དང་འདོད་ཡོན་དང་། རིན་ཆེན་ཕ་གུ་དང་། དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དང་། ཕ་གུ་ལི་དང་། ཀྲ་མ་ཤྲིཪྵ་རྣམས་ཀྱི་སྣམ་བུ་ལོགས་ ལ་གདབ་པོ།།ཚངས་པའི་ཐིག་ནས་ཆ་ཆུང་གཉིས་མ་གཏོགས་པ་བདུན་གདབ་པོ། །ཀ་བའི་སྟེང་དུ་ཆ་གཉིས་ལ་རྟ་བབས་བགོ་བར་བྱའོ། །ཡང་རྒྱུད་ལས། རྟ་བབས་སྒོ་ཡི་སུམ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བཤད་པས་སོ། །རྟ་བབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཚངས་ཐིག་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆ་ཆུང་ གཉིས་པའོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཆ་ཆུང་གཉིས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་ཕུར་པ་གདབ་པ་སྟེ། ཧཱུཾ་ལས་ཕུར་པར་བསྐྱེད་ནས། ཕུར་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བཟུང་ལ་ཐོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུངས་ལ་དེ་ལ་སྐུད་པ་བཏགས་ཏེ། དབང་ ལྡན་མཚམས་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱི་རོལ་ནས་པདྨའི་ར་བའི་དོན་དུ་རེ་ཁཱས་བསྐོར་རོ།།ཕྱི་རོལ་དུ་ཆ་ཆུང་གཉིས་དོར་བར་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་ར་བའི་བར་གྱི་རེ་ཁཱའོ། །དེ་ལས་ཆ་ཆུང་གཉིས་དོར་བར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། མེ་རིའི་བར་གྱི་རེ་ཁཱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་མེ་ ལྕེ་མཉམ་པའི་དོན་དུ་ཆ་ཆུང་བཞི་དོར་བས་མེ་རིའོ།།ཕྱི་ནས་རྩ་བའི་ཐིག་དང་ཚངས་ཐིག་གི་བར་དུ་བསྐོར་བ་ནི་ཚངས་ཐིག་ནས་ཆ་ཆུང་ལྔ་ལ་གེ་སར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
坐于西方面向东方，坐于南方面向北方，右手持金刚以拇指食指持线打响指，于脐轮高空引两直线，其他亦当引线时诵"嗡班扎萨玛雅苏札玛帝札玛吽嗡梭阿哈"。
如虚空线般于地上亦引两直线。其他亦如是引火隅风隅之线及离方兑方之线。复于火隅坐面向北方引东方成就线至坛城量。于风隅坐面向南方引西方线。于彼处坐引北方线。其后住火隅面向西方引南方线。
具坛城八分者，于直线左右各二小分为门。其后于根本外围依次为一分及二分，即二分及四分依次于六线上引五色宝、欲妙、宝砖、网及半网、砖垛、头饰等边缘。从直线除二小分外引七线。于柱顶二分分配阶道。
又如续中所说："阶道为门之三倍。"于阶道顶直线上为二小分法轮。其外围为二小分金刚杵尖。
于坛城中心钉橛，由吽字生成橛，诵橛咒持执，以杵咒以金刚杵击打，系线于彼，从兑方向右绕过金刚外围为莲花墙故以线绕转。外围舍二小分为莲花与金刚墙间之线。从彼舍二小分为金刚墙与火山间之线。其外围为等火焰故舍四小分为火山。其后于根本线与直线间绕转者，从直线五小分为花蕊。

 །དེ་ལས་ཆ་ཆུང་གཅིག་ལ་མུ་ཁྱུད་དོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆ་ཆུང་བཅུ་འདབ་མའི་དོན་དུའོ། །དེ་ལས་ཆ་ཆུང་གཅིག་ལ་མུ་ཁྱུད་ དོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆ་ཆུང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་པའོ། །དེ་ནས་མི་དགོས་པའི་ཐིག་རྣམས་དབྱི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐིག་གདབ་པ་ཟིན་ནས་གཏོར་མ་དང་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་དེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་སྙིང་ གར་བསྟིམ་མོ།།ས་ཚོན་ལྔ་སོ་སོར་ལེགས་པར་གཞག་གོ། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། ས་ཚོན་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་ནག་པོ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའམ་རྡོ་ལས་བྱས་པའམ། མེ་ཏོག་ལས་ བྱས་པ་རྣམས་ལ་བྲུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱིཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པར་བསྐྱེད་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་སྣོད་གཙང་མར་བཞག་པ་དང་། དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་ཕུར་པ་བཏོན་ཏེ་ བདག་ཉིད་ཀྱི་ལག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ།།ཕུར་ཁུང་ས་ཚོན་ལྔས་བཀང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྡད་ལ། ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མ་ཡ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་ལྡན་མཚམས་ནས་ཤར་དུ་ཁ་ཕྱོགས་ ཏེ།།གཡས་སྐོར་དུ་ས་ཚོན་དགྱེ་བ་ནི། དེར་ཕྱི་རོལ་གྱི་རེ་ཁཱ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ནང་གི་རེ་ཁཱའི་བར་དུ་ས་ཚོན་གྱི་རྩིག་པ་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་ནག་པོ་རྣམས་བཀྱེ་ལ། འདོད་ཡོན་གསེར་མདོག་གམ་པདྨ་རཱ་གའི་ཁ་དོག་གོ། །སྒོ་ཁྱུད་རྣམས་ དང་མཚམས་རྣམས་སུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་བཅས་པའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཕ་གུ་དམར་པོ། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་ནག་པོ་བ་ཀུ་ལི་དང་ཀྲ་མ་ཤཱིཪྵ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ནག་པོ། རྟ་བབས་ཀྱི་ཀ་བ་དང་འཁོར་ལོའི་ནང་བླ་བྲེས་ཀྱི་འོག་གི་གཞི་ཕྱོགས་ཚོན་ནོ། །རྟ་ བབས་ཀྱི་སྟེགས་དང་།བ་ར་ཎ་ཌ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རི་དགས་དང་བཅས་པ་སེར་པོའོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་དང་ར་ཕྱོགས་ཚོན་ནོ། །པདྨའི་ལྟེ་བ་ལྗང་གུ་གེ་སར་སེར་པོའོ། །འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པདྨའོ། །དེའི་གཞི་ དམར་སྐྱའོ།།རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་སྔོན་པོའོ། །མེ་རིགས་ལྔའི་ཁ་དོག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
从彼一小分为圆环。其外围十小分为花瓣。从彼一小分为圆环。其外围一小分为金刚串。其后应擦除不需要之线。
如是完成引线后，以食子供养为先，诵"嗡阿吽班扎木"，融摄住于虚空之智慧线轮于心间。善置五色粉各自分开。此为坛城线之仪轨。
其后献食子，白、黄、红、绿、黑五色粉，或以宝石所制或以石所制或以花所制，从布隆（བྲུཾ）、昂（ཨཱཾ）、则令（ཛྲཱིཾ）、康（ཁཾ）、吽（ཧཱུཾ）字生起毗卢遮那等，诵"嗡班扎即札萨玛雅吽"咒一百零八遍，以花等供养后置于净器中。
其后取出中央橛，观想融入自手金刚杵中。以五色粉填满橛孔，坐于坛城上，左手握拳置地，诵"嗡班扎囸嘎萨玛雅嗡阿吽"，从兑方面向东以右绕撒粉：从外线开始至内线间撒白、黄、红、绿、黑色粉墙，欲妙为金色或红宝石色。
于诸门环及诸隅处为半月及金刚宝，宝砖为红色，网及半网为黑色，砖垛及头饰等底色为黑色，阶道柱及轮内伞盖下底色为方位色。阶道基座及栏杆等随美观而作。法轮及鹿为黄色。金刚杵尖及围墙为方位色。莲花中心为绿色，花蕊为黄色。花瓣为杂色莲花。其底色为浅红色。金刚串为蓝色。火山为五色。

 །རྩ་བའི་ཐིག་གི་ནང་དུ་ཟུར་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི། གཡས་གཡོན་དུ་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་རྣམས་སུའོ། །དེ་ལྟར་ཁ་དོག་གི་རིམ་པ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ས་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། ། ལྟེ་བ་ལ་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པའི་མཚན་མ་དགོད་པ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཁ་གདེངས་པའོ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་འདབ་མ་ལ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། ཙརྩི་ཀ་དང་དུས་ཅན་མ་དང་། རིགས་ཀྱི དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཉི་མ་ལ་གྲི་གུག་གིས་སྤྲས་པ་རྣམས་སོ།།མཚམས་རྣམས་ལ་ཐོད་པའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིར་ཆོམ་རྐུན་མ་དང་། རི་མོ་ཅན་དང་། དགའ་བྱེད་ཆེན་མོ་དང་། དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་ རྔ་མ་དང་སྤོས་ཁང་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རྣམས་སོ།།ཕྱི་རོལ་དུ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དགོད་དོ། །ཕྱི་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་སོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་དྲིའི་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་རྣམས་ལ་གཏོར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་ པ་བརྗོད་ཅིང་ས་ཚོན་ལྷག་མའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་ནས་སྣོད་དུ་བླུགས་ཏེ་དབེན་པའི་གནས་སུ་གཞག་གོ།།འདི་ནི་ཚོན་གྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་ལྷག་གནས་བྱས་པའི་བུམ་པ་རྣམས་གཡས་སྐོར་གྱིས་དགྲམ་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གཙོ་བོ་དང་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ བུམ་པ་གཉིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་གཡས་སྐོར་བྱས་ནས་མེ་རིའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤར་སྒོར་སྟན་ལ་བག་ཙམ་གཡས་སུ་བཞག་།གཡོན་དུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་ཆོམ་རྐུན་མ་སྟེ་གཉིས་གཡས་སྐོར་བྱས་ཏེ གཞག་གོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གཡོན་དུ་ཙརྩི་ཀ་དང་གཡས་སུ་རི་མོ་ཅན་ནོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཡོན་དུ་དུས་ཅན་མ་དང་། གཡས་སུ་དགའ་བ་ཆེན་མོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་གཡོན་དུ་རིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། གཡས་སུ་དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །ཆོམ་རྐུན་མ་ལ་ སོགས་པ་བཞི་འགའ་ཞིག་གི་མཚམས་སུ་འདོད་དེ།དེ་ལྟར་ན་མཚམས་བཞིའི་བུམ་པ་རྣམས་དང་། མདའ་བཞི་ལ་དར་བཏགས་པ་རྣམས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཟུགས་སོ། །འདི་ནི་བུམ་པ་དགྲམ་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
根本线内四方各两角，左右为白色、红色、黄色、绿色。如是应知色彩次第而撒粉。
于中心安置大黑尊十六臂之标帜：于杂色莲花及日轮上为五股开口金刚杵。于东南西北花瓣上为暴怒自在母、遮利底、时母、种姓自在母等之日轮饰以弯刀。于诸隅为颅器。于东等四门为盗母、绘母、大喜母、喜自在母等之杂色莲花及日轮上为拂尘、香炉、金刚铃。外围安置八尸林。
其后诵"吽"字并诵一切事业咒。以具五甘露之香水洒于坛城外围，诵"嗡阿吽班扎木"，余粉之智慧尊离去后倾入器中置于寂静处。此为粉之仪轨。
其后以右绕铺设先前加持之宝瓶：其中主尊瓶及胜瓶二者右绕坛城轮后置于火山外东门座垫稍右方，左方依次置暴怒自在母瓶及一切事业瓶之盗母二者右绕而置。南方左置遮利底右置绘母。西方左置时母右置大喜母。北方左置种姓自在母右置喜自在母。有谓盗母等四者于某些隅处，如是以一切事业咒安置四隅瓶及系带四箭。此为铺设宝瓶之仪轨。

། །།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དྲི་ཞིམ་པོས་ ལུས་ལ་བྱུགས་ཏེ།དར་གྱི་གོས་དང་ཐོད་ལ་རྒྱན་བཏགས་པ་གོན་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྔགས་པ་དང་། ཡི་གེ་གསུམ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ་ཤར་གྱི་སྒོར་ཁ་ནུབ་ཏུ་ ཕྱོགས་པས་བསྡད་ནས་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པས་སྐད་ཅིག་གི་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ངེས་པར་དམིགས་ལ།ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་ འཇུག་པས་སམ།ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་བའི་སྒྲས་འོག་མིན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་མཆོད་པ་དང་བདག་ཉིད་ལ་ཞུགས་པས་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཐོན་ཏེ་ པདྨར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་སྤྲོས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ།།ཡང་རང་གི་ས་བོན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་མོས་དབང་བསྐུར་བས་གཙོ་བོ་ལ་མི་བསྐྱོད་པས་སོ། ། ཤར་ལ་སོགས་པ་ན་གནས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཕྱི་ནས་སེམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོས་ཏེ། མཆོད་ལ་ན་བཟའ་དང་བླ་རེ་ཕུལ་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་དང་བལྡག་པ་དང་གཞིབ་པ་དང་བཏུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།གསེར་དང་བུ་མོ་དང་རྟ་དང་གླང་པོ་དང་བ་ལང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཕུལ་ལ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ ལྟ་བུའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་དྲུག་གམ་བརྒྱད་དམ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་དོ།།དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་བདུད་རྩི་མྱངས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོ་མྱོང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་འཁོར་ རྣམས་ཀྱི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པ་དང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།།འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后阿阇黎以香涂身，着丝衣及饰颅冠，以诵一切事业咒之水赞叹坛城，以三字及一切事业咒善加守护，持金刚铃于东门面西而坐，具轮尊本性以刹那空性中观修所画坛城之坛城本性决定缘念。
以善修外印相应，或以智慧印相应之瑜伽声从色究竟天迎请智慧尊，以先行足浴等作供养，入于自身后以大贪融化从金刚道出，于莲花成智慧轮本性者放射，观想依次入于外誓言轮。复由自种子所召请天母灌顶，主尊由不动佛等。
于东等处住八天母由毗卢遮那等依次印定。其后意化供养天女放射而供养，献衣伞，以三字加持之食物、嚼物、舐物、啜物、饮物等作供养等，献金、童女、马、象、牛等，由如色金刚母等外瑜伽母十六或八或四以各自供养而供。
鸣铃作赞后品尝甘露观想尝大乐味。其后诵主尊咒一百零八遍及眷属咒二十一遍，施下文所出诸部多之食子。此为坛城成就仪轨。

། །།དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་བྱས་ལ། པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་སྦྱོར་བ་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕྱི་མ་བདེ་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་མ་ཡིན་པར་འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འདོད་པ་གཉིས་བསྒྲུབ་པོ་སྙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ།བླ་མ་ལ་ཁ་ཕྱོགས་པ་དེ་ རྣམས་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་པདྨར་སོན་པ་རྣམས་ལ་འོད་ཟེར་གྱིས་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཞུ་ནས་སྔ་མ་ལྟར་ཞུགས་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་ཤར་གྱི་སྒོར་བསྟན་པ་དེ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་རྗེས་གནང བླང་ངོ་།།དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པོ། །ུ་མས་སྟབས་ཅིག་ཁ་སྦྱོར་ཁྱོད། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོས་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后诸弟子作曼荼罗，跪地合掌持花，应知于密乘修习者，非为今世后世安乐之故，而是为获得如来身故欲入坛城二种成就。
面向上师者等入于口中，从金刚道至莲花者等，以光明迎请具慧如来等融化后如前入内而观想灌顶，于东门示现者得智慧降临之许可。
大吉祥尊汝为我师，
以慈悲力与汝双运，
以大菩提示现正法，
我礼大主护佑怙主。

 །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ དགེ་འདུན་དང་།།སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་གཅིག་གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བའི། ། ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་པས། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཡང་དག་རྣམས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དབྱེར་མེད་གསང་སྔགས་ནུས་མཐུ་ཡིས། །མཉམ་མེད་ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ཐོབ། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད པས།།བདུད་ཀྱི་སྡེ་ནི་འཇིགས་སྟེར་བ། །གང་གིས་སྟོབས་ཆེན་གྱིས་བཅོམ་ནས། །ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ལ་སོགས་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་བསམ་པ་མཁྱེན་པ་ཡིན། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་ཕྱིར་བུ་ཁྱོད་བློ་གྲོས་འདི། །གྱིས་ཤིག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཐོབ་ ཕྱིར།།ཞེས་བརྗོད་ལ་དོན་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། སྤྱིའི་སྡོམ་པ་ བཟུང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་བླང་བའི་ཕྱིར།འཁོར་ལོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་། །བྱིན་ཅིག་མགོན་པོ་བདག་བརྗོད་ཀྱི། །འཁོར་ལོ་ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་གཉིས། །སློབ་དཔོན་ལས་ནི་བྱ་བ་ཀུན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ། །གསང་བའི་སྡོམ་པ་དམ་པ་ རྣམས།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱའི་ཕྱིར། །རྟག་པར་བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱུར། །དེ་ལྟར་བྱེ་བྲག་གི་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། །དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ ཞེས་བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ།ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་ལ། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་རྣམས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་ལྟར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ སྡོམ་པ་ལ།།ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི།།རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །

我来为您翻译这段藏文：
请赐我彼等誓言，请赐我菩提心，佛法僧三宝，亦请赐我三皈依。于大解脱胜城中，怙主祈请纳受我。
如是说已，以一弟子为主：子来大乘中，密咒行仪生，汝为大法器，当为汝正说。三世诸如来，身语意金刚，不二密咒力，获得无等智。无等密咒瑜伽，令魔军惊惧，以彼大力降伏，释迦狮等胜者，了知世间意乐，转轮入涅槃。是故子汝智，为得一切智。
如是说已取其义。其后复诵：皈依三宝尊，各别忏诸罪，随喜众生善，意持佛菩提。如是诵三遍。
为受共同律仪及金刚阿阇黎律仪故：轮不退转位，请赐怙主我，轮天二真实，阿阇黎诸业，诸佛之誓言，密乘胜律仪，为利诸有情，恒时成师位。如是作特别祈请。
其后当发心：诸佛菩萨垂念我，我某某名者从今时起乃至菩提心间：如三世怙主，决定趣菩提，无上菩提心，我当生胜心。佛瑜伽律仪，戒律之学处，摄集诸善法，利生戒三种，我当坚固持。佛法及僧伽，无上三宝尊，从今当受持。金刚胜种性，

རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་ དྲུག་ཏུ།།སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཅན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པ་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་ བར་བགྱི།།མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་ བགྱི།།དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །དེ་ལྟར་བརྗོད་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེའི་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་རྣམས་ བསམས་པ།དེ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པས་རེག་སྟེ། མེ་ཏོག་མགོ་ལ་བདུག་སྤོས་དང་མར་མེ་མདུན་དུ་དྲི་ཆབ་ཐུགས་ལ་བཤོས་གཙང་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་ པའི་སོ་ཤིང་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པ་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་མཎྜལ་བའི་ཀོ་བ་ཙམ་པའི་གྲུ་བཞི་པ་ལ། ཤར་རམ་བྱང་དུ་ཁ་ཕྱོགས་ནས་སོ་ཤིང་སོས་བཟུང་ལ་དེར་དོར་རོ། །དེའི་ཤར་དང་བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོ་དང་སྟེང་དང་འོག་རྣམས་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་ཞི་བ་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་དབང་དང་རྒྱས་པ་དང་།རིག་པ་འཛིན་པ་དང་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །མཎྜལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོང་ན་དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུར་བསྐྱེད་ལ་ཞབས་བསིལ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་སརྦ་པཱ་ཕཾ་ནཾ་ ཙསྱ་བི་ཤོདྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤཱ་ནཱ་པ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དྲིའི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་བླུད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚胜种性，金刚铃印契，我当正受持，亦当持师位。宝胜大种性，悦意诸誓言，日中六时中，广施四种施。从大菩提生，清净莲花种，外内密三乘，我当持正法。业胜大种性，具足诸律仪，我当正受持，随力作供养。
无上菩提心，我已生胜心，为利诸有情，我持无余戒。未解脱令解，未度者令度，未安者安慰，安置众生涅槃中。
如是说已以一切事业咒加持，观想其心喉顶上金刚莲花轮上各有吽阿嗡字。诵彼等并以右手持金刚香水触心喉顶。献花于头，香灯于前，香水于心，净食于手。
以菩提树等所制十二指长具花齿木授与弟子。其后于如曼荼罗皮革大小方形上，向东或北持齿木掷之。其东北西南上下依次为息、诛、敕、增、持明、地下成就。若出曼荼罗外则不成就。
其后从"班"字生水作足浴。复诵"嗡啥 毗秽达达玛萨瓦帕朋南匝西亚毗首达亚萨瓦毗嘎帕那帕那亚吽"而饮三掬香水。

།དེ་ནས་བསྡད་པ་དེ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཀུ་ཤ་སྟན་དང་། དྷིཿཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཀུ་ཤ་སྔས་སུ་བྱིན་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་མཉམ་པའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་སུམ་སྒྲིལ་ བྱས་པ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་ལ།དེའི་ལག་པ་གཡས་པའི་དཔུང་པའམ་གཡོན་པའི་མཁྲིག་མ་ལ་བཏགས་པ་དང་། ལེགས་པར་བསྲུངས་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ ཀུན་མཁྱེན་རྣམས།།ུ་དུམ+Wཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག་།འབྱུང་བར་འགྱུར་རམ་འབྱུང་མི་འགྱུར། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གི་མཉམ་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་ པར་ནུས།།བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྡིག་པ་བགྱིས་པར་གྱུར་པ་གང་། །དེ་ཀུན་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲ་བ། །མཐོང་བས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལགས་ན། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་པའི། །ཚུལ་ལ་གནས་ན་སྨོས་ཅི་འཚལ། །སྐྱོབ་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་ ན་ནི།།གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར། །གང་དག་སྤྱོད་པ་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོ་བ། །དེ་དག་གི་ནི་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གཅོད། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་མཉམ་མེད་དི་རིང་རྙེད། །གང་ཕྱིར་རྒྱལ་ བ་སྲས་བཅས་པ།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱིས་ནི། །བསྟན་པ་འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །ཡོངས་སུ་བཟུང་སྟེ་སྐྱེ་བཞིན་པ། །དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །སང་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་བྱ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཆེར་འབྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། །ཁྱེད་རྣམས་ དེར་ནི་འགྲོ་བས་ན།།རང་བྱུང་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་ལ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་དེ་བཤད་ལ་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ། ནང་པར་སྔ་བར་རྨི་ལམ་ཟློས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་ཀུ་ཤ་དང་བཅས་པར་སེང་གེ་ ལྟར་ཉལ་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་སྲུང་བའི་དོན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་སོ། །འདི་ནི་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后以"吽"字加持吉祥草座，以"帝"字加持吉祥草枕授与坐者，以其身等长红线三股，以"吽"字加持并诵一切事业咒系三结，系于其右臂或左腕，善加守护而赞叹曰：
世间诸遍知，如优昙花开，百年或一现，或现或不现。密咒行仪生，较彼更稀有，谁能无等利，众生不涅槃。
多俱胝劫中，所造诸罪业，见此坛城已，悉皆得解脱。无量名密行，住于此法中，诵持救护咒，当得无上位。
于此胜行者，智慧极坚固，彼等恶趣因，一切苦永断。汝等大士夫，今得无等得，以诸佛子等，一切大士夫，于此教法中，摄受汝等生，是故汝等于，大乘当生信。
大乘广生此，胜道具吉祥，汝等行此故，自生大福缘，世间遍智者，当成如来尊。
如是说已善加守护，告曰："明晨早起诵说梦境"，令其持吉祥草如狮子卧。其后自入坛城为守护故诵一切事业咒。此为弟子增上住仪轨。

། །།དེ་ནས་ནང་པར་སྔ་བར་གཏོར་མ་བཏང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཐོན་པ་དང་། ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྨི་ལམ་དྲིས་ཏེ། རི་ལས་ལྷུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མི་དགེ་བའི་རྨི་ལམ་བྱུང་ན་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་སློབ་མས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། འཇུག་པ་ནི་བསྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་ཏིང་ངེ འཛིན་དང་ལྡན་པས།སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་སློབ་དཔོན་དུ་བསམས་ལ། དེས་བྱིན་པ་རྣམས་ལ་ཕྱིས་བསྐུར་བའི་དབང་ཐམས་ཅད་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་བྱས་ཏེ་རྗེས་གནང་ཐོབ་པ་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་བདེན་པའི་ བྱིན་རླབས་བྱས་ཏེ།ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པ། །གསལ་དག་དྲི་མེད་རྙོག་སྤངས་པའི། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་བྲལ་བ། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ། །འདི་ལྟར་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གཟུགས་བརྙན་ གསལ་བར་སློབ་མ་རྣམས།།སྡིག་པ་བྲལ་ཀུན་ཐམས་ཅད་ལྟོས། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ལྷག་གནས་བྱས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ལ་བསྒོས་པ་དང་། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དར་དམར་པོ་འམ་སེར་པོས།ོཾ་ཙཀྵུ་བནྡྷ་བར་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མིག་རས་བཅིང་ངོ་། །ཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བརྗོད་དེ་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ཡོན་དབུལ་ལོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་ བསངས་ལ།དེའི་ལུས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འོད་ཟེར་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་གནས་པ་དེ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བཟུང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པ་བྲི་བ་ནི། །བདེ་ཆེན་དགའ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་གྱི། །དེས་བརྗོད་པ། བདེ་ཆེན་སྐལ་ བཟང་བདག་ལགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后清晨施食子出坛城，询问诸弟子梦境。若梦见堕山等不善梦，以一切事业咒守护。入坛城时弟子作祈请，入时绕行具轮尊主三摩地，如弟子入仪轨观想轮尊主为阿阇黎。
后授彼等一切灌顶，如次第作金刚阿阇黎事业得许可。为入弟子故作真实加持：
诸法如影像，明净无垢浊，
不可取离言，从因业所生，
如是从真实，于此坛城中，
影像明显现，离罪众弟子。
此为金刚阿阇黎入仪轨。
其后增上住弟子沐浴，以香等涂身，于帷幕外观为毗卢遮那，诵一切事业咒，以红或黄绸布，诵"嗡 查克舒班达 瓦尔玛那亚吽"咒系目布。诵"阿康维拉吽"取花献供。以一切事业水净化，观想其身以三字成光明，诵三字住坛城东，业金刚持之。
入坛城问曰："大乐喜汝为谁？"
答曰："大乐善缘我是也。"

།དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི།དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་དང་དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པ་དང་། ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དགུག་པ་ནི་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ཡོལ་བའི་ ནང་དུ་བཅུག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བཟུང་ལ།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་པས་དེང་ངས་ཁྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དེ། ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་སྨོས་ཅི་ འཚལ།དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་དུ་སྨྲས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མགོར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། འདི་ཁྱོད་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་འདི་གང་དག་ལ། །སྨྲས་ན་མགོ་བོ་འགས་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་གོ་ བར་བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པ་སྟེ། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲ་གྱུར་ན། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་པའི་བཀའ་བྱིན་ལ། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་སྟེང་གི་ཆུ་བླངས་ལ་དེ་ལ་སྦྱིན་པ་ནི། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ དམྱལ་བའི་ཆུ།།དམ་ཚིག་འདས་ན་བསྲེག་པར་འགྱུར། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་ཐོབ། །ཅེས་བརྗོད་དེ་མནའ་ཆུ་བླུད་དོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་པས་ངས་ཁྱོད་ལ་གང་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ། ། གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པ་བྱས་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་མ་སྤངས་པར་དུས་བྱས་ནས་ཤི་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后诵"嗡 萨瓦 约嘎 其当 乌巴达雅米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི，梵文天城体：ॐ सर्व योग चित्तं उपादयामि，意为：我生起一切瑜伽心）发菩提心，将具花金刚置于心间。
诵"嗡 苏拉特 萨玛雅 当吙 悉地 班扎 雅塔 苏康"（藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ सुरते समय स्त्वं होः सिद्धि वज्र यथा सुखं）。
今汝以一切如来加持，此一切如来最胜秘密坛城，勿向未见坛城者及无信者说。诵"吽匝吽"（藏文：ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ，梵文天城体：हूं जः हूं）召请，以"阿康维拉吽"（藏文：ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ，梵文天城体：आ खं वीर हूं）引入帷幕内，持于坛城东门。
今汝入一切如来部，今我生汝金刚智，生智故汝得一切如来成就，何况其他成就。若向未见坛城者先说，则破誓言不得果报。
持金刚于头振铃言：此是汝誓言金刚，若向他人说，则头当破裂。如是令知已，持金刚于心：
"嗡金刚萨埵今于汝，真实入于心，若说此法仪，即刻裂而去。"如是授令。
取胜瓶顶水授彼曰：此是汝地狱水，破誓当焚烧，守誓得成就，金刚甘露水。如是言授誓水。
从今始我是汝金刚手，我所命令汝当行。若汝轻慢我，不离大怖而命终，死后堕地狱。此为授誓水。

 །དེ་ནས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས སྟོང་པར་བཏང་ནས།ཱཿལས་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསྐྱེད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པ་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་ བཞི་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལས་ཧཱུཾ་ནག་པོ་སྤྱི་བོར་ཧཱུཾ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བུམ་པས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ།མགྲིན་པར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་བ་དན་དང་བཅས་པ་ལ། ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ ཨཱཿདམར་པོ་རྣམས་དམིགས་ཏེ།རྐང་པའི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྦར་བ་ནི་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་ཟུར་གསུམ་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བཞིན་པ་ལ་གནས་པ། ཛྷཻཾ་དམར་པོས་སློབ་མ་སྟེང་དུ་བསྐྱོད་པར་བསམ་པ་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པ་དང་དྲིལ་བུ་ དཀྲོལ་བཞིན་པས།ཱ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ར་ར་ར་ར། ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧ་ཛྷཻ་ཨཱཿཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པས་དབབ་པར་བྱའོ། །འབེབས་པའི་དུས་སུ་དེའི་ལྕེ་ལས་ཨཱཿདམར་པོ་བསམས་ཏེ། སྨྲོས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱེ་ཞེས་བརྗོད་པས་དེས་ དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ངེས་པར་སྨྲའོ།།དེ་ནས་ཕབ་པའི་ལྷ་རང་གི་ས་བོན་ལས་བསྡུས་པ་སློབ་མའི་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ། ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻཾ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །འདི་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁ་ཕྱོགས་ཏེ་གནས་པ་ལ་མིག་སྔར་ ཅི་སྣང་དྲིས་པ་དང་།དེས་སྨྲས་པའི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ལ་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་བྱ་བ་ནི། འདི་འདྲའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ལ། །ང་ཡིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །ལྷ་རྣམས་རིགས་ནི་རིམ་པ་ཡིས། །འདི་ཡིས་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟ་ བར།།རང་གི་རིགས་ནི་གང་ཡིན་པ། །བསོད་ནམས་ཇི་བཞིན་དེ་ཡིས་ཐོབ། །ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་བསགས་པ་ཡིས། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལས་འབྱུང་། །ཞེས་པ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མིག་རས་དང་བཅས་ཏེ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后具一切相好得增上住弟子，刹那观空，从"阿"字生无量光佛，令诵："愿一切如来加持，金刚萨埵降临于我。"
于其心间观想从"朗"字生黄色方形地轮，以金刚为标，其上日轮中黑色"吽"字；顶上从"吽""班"字生白色圆形水轮，以宝瓶为标，其上月轮中白色"吽"字；喉间从"扬"字生黑色如弓形风轮，具幢幡，月轮上红色"阿"字。
足下风轮所燃从"让"字生红色三角火轮放光，以红色"杰"字观想弟子上升。以香熏之振铃诵咒："阿 贝夏雅 当 巴雅 拉拉拉拉，查拉雅 查拉雅，吽哈杰阿"，具等持而降。
降时观想其舌上红色"阿"字，言："金刚子汝说"，彼当定说善恶。其后收摄所降尊入自种子，持金刚于弟子头上，以"吽哈阿杰目"令其返回。此为降法仪轨。
其后令弟子面向坛城而住，问其眼前所见，由彼所说颜色差别了知成就差别。作真实加持曰：
于如是坛城，我当引弟子，
诸尊依次第，如是得成就，
随其自何部，如福德获得，
如所集福德，如是从坛生。
此为具目布入坛城仪轨。

། །།དེ་ནས་སྔ་མའི་མེ་ ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་ཏེ།རེ་ཁཱ་ལྔའི་ནང་ལ་མེ་ཏོག་བབས་པའི་ས་ཡིས་དེའི་རིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ། གཙོ་བོའི་སྨིན་ཕྲག་གམ། མགོ་བོའམ་སྤྱི་གཙུག་རྣམས་སུ་ཕོག་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་མིག་གམ་ཁ་ལ་སོགས་པ་ རོ་སྟོད་དུ་ཕོག་ན་མཆོག་དང་།རྐེད་པར་ཕོག་ན་འབྲིང་དང་། རོ་སྨད་དུ་ཕོག་ན་ཐ་མའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པར་གོ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་མིག་གཉིས་ལ་ཨོཾ་གཉིས་བསམས་ལ། ཁྱོད་ནི་དི་རིང་རྡོར་སེམས་ཀྱིས། །མིག་ འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཁྱོད་ཀྱི་མིག་རྣམས་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་མིག་རས་བཤུ་བའོ། །དེ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཀྱེ་ཁྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟོས། །ཞེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་གོ། །ཕྱི་ནས་ཆུའི་དབང་ གི་དོན་དུ་བླ་མ་ལ་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །ཇི་ལྟར་བྱིན་པས་བསྙེན་བཀུར་ལྟར། །བདག་ཀྱང་བསྐྱབ་པའི་དོན་དུ་ནི། །ནམ་མཁའ་རྡོར་སོགས་བདག་ལ་བྱིན། །ཞེས་བརྗོད་ ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后对前花鬘诵"帕拉提查 班扎吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः）投于坛城。以花落于五线内之处了知其部类：
若中于本尊眉间、头部或顶髻，得大手印；若中于眼、口等上身，得最胜成就；若中于腰，得中等成就；若中于下身，得下等成就。如是等当了知。此为投花次第。
其后观想两眼为二"嗡"字，诵：
今日金刚萨埵为，
精勤开启汝眼目，
无上金刚之眼目，
今当为汝开眼目。
如是言已除目布。其后诵："金刚子汝观坛城"，示以坛城引弟子入坛城。
后为水灌顶故，随力献供养师长，跪地合掌诵：
如金刚菩提于，
诸佛作承事，
我亦为救护，
赐我虚空金刚等。
如是作祈请。

།དེ་ནས་བླ་མས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲངས་མེད་པ་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་ཞུ་ནས་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ ཏེ།།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཐོན་པ་དེས་ལྷ་མོའི་པདྨར་སློབ་མ་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་ཞལ་ནས་ཞུགས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ནས། ཡང་ཞལ་རས་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ལྟར་པདྨ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་པ་ནི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་རིག་མ་དང་ བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པ་དཀར་པོ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གང་བ་བཟུང་ནས།པདྨ་ནས་ཕྱུང་བའི་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བར་འདོད་པ་དེ་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་ལེན་ཅིང་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་རྣམ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་ བསྣམས་ནས།ཉུང་ཟད་རེ་ཐོད་པའམ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་གཟུང་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩིའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །བྱིན་ཅིག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། གསང་བ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་གནས་རྣམས། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲོ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་རོ། །འདི་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ཉིད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་བསམས་ལ། གསེར་རམ་རས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཅོད་པན དེའི་མགོ་ལ་བཞག་སྟེ་སྔར་གྱི།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དེ་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀ་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསམས་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ གྱི་རྡོར་འཆང་ལས།།ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ནི་དེ་བཟུང་ལྟར། །དི་རིང་ཁྱོད་ནི་དབང་བསྐུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་བཟང་ཐོབ་ཕྱིར། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ལག་པ་གཡས་པར་གཏད་དོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ དེ་ཉིད་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསམས་ལ་དེའི་ལག་པ་གཡོན་དུ་གཏད་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལྡན་པའི་ལག་པས་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨི་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后上师供养十方无数如来及明妃，作祈请，彼等具印契者以大贪融化，从梵穴入，从金刚道出，于明妃莲花中，弟子成不动佛形从面入受灌。复如前从面等莲花出，升于虚空，观想眼母等明妃持白色甘露满瓶。
从莲花出之欲受灌弟子，色金刚母等唱吉祥歌而灌顶。持胜瓶等，取少许于颅器或一切事业瓶中，以不动佛性甘露水灌顶：
灌顶大金刚，三界所顶礼，
请赐诸佛之，三密生处等。
诵"嗡阿班卓达嘎 阿毗新查吽 苏拉塔当阿杭"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲོ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文天城体：ॐ आः वज्रोदक अभिषिञ्च हूं सुरत स्त्वं अहं）而灌顶。此为水灌顶仪轨。
其后观想彼弟子为宝生佛，以金或布等所制宝冠置其头上，诵前"灌顶大金刚"等偈颂及"嗡阿班扎 姆库塔 阿毗新查吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः वज्र मुकुट अभिषिञ्च हूं）。此为宝冠灌顶仪轨。
其后观想彼与金刚二者为无量光佛，诵：
如诸佛金刚持，一切皆持彼，
今日为汝灌顶，为得胜悉地。
置金刚于心喉顶，授与右手。此为金刚灌顶仪轨。
其后观想彼与铃二者为不空成就，授与左手，以持金刚铃二手作拥抱印，诵"嗡班扎 伊帝巴帝当 阿毗新查米 帝叉班扎 萨玛雅当"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨི་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：ॐ वज्र इधिपति स्त्वं अभिषिञ्चामि तिष्ठ वज्र समय स्त्वं）。此为铃灌顶仪轨。

། །།དེ་ནས་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསམས་ལ། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་མཉམ་པར་བཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཞེས་པ་དང་། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའམ། མེ་ཏོག་ལྷུང་བའི་རིགས་ཀྱི་མིང གདགས་ཤིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ།།འདི་ནི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།། །།བདག་གི་ཐུགས་རྗེའི་གནས་ཡིན་པས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་བདག་ཀྱེ། །བདག་གཞན་གཉིས་ཀའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། ། ཞེས་པ་བླ་མས་སློབ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སུ་གཞུག་ཅིང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ལ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག།།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་དེ་ཁོ་ནར་བཤད་དེ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨཿལས་དྲིལ་བུར་བསྐྱེད་ལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དྲིལ་བུའི་དབང་གིས་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་ བཞེད།།དེ་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་དེ་ཁོ་ནས་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་སློབ་མས་འདི་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་། །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་བྱས་པ། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །སྲིད་པ་དམ་པ་བྱེད་པར་འགྱུར། །དེས་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་ གོ།།དེ་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྟན་བྱས་ལ། །ལུས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་བརྟན་བྱས་པས། །དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་པར་མོས་ལ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རིམ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དབྱེར་མེད་པར་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་སྟེ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་བླང་བ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ།ཆུའི་དབང་གི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བརྗོད་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དགུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后观想彼为毗卢遮那佛，于顶上平持金刚铃，诵"嗡班扎 萨玛雅当 阿毗新查米 班扎纳玛 阿毗谢嘎达"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ，梵文天城体：ॐ वज्र समय स्त्वं अभिषिञ्चामि वज्र नाम अभिषेकत）及"嗔恨金刚萨埵"等，或依投花所落部类立名，以毗卢遮那性灌顶。此为名灌顶仪轨。
令弟子向上师祈请：
以是悲心所依故，金刚阿阇黎尊，
为利自他二者故，请赐汝之恩德。
从"吽"字生为金刚萨埵：
无始终之萨埵者，金刚萨埵大喜悦，
普贤一切之本体，金刚慢行主中主。
此为一切如来之前行真实说，即金刚誓言。
其后从字母"阿"生为铃：
此是一切诸佛之，铃灌随行所宣说，
汝亦当常持此铃，胜菩提中佛所许。
如是言已以真实受持。其后弟子如是诵：
有情自性本清净，自性所作诸事业，
自性清净之萨埵，成就殊胜之有情。
当振铃。此为铃誓言。
其后：
当说手印誓言已，坚固意之自性已，
一切身亦坚固已，此即说为手印也。
如是加持智慧手印，当信解受用一切欲及成就一切悉地。加持智慧手印及双运次第，以不二拥抱方式为手印誓言。此为三誓言仪轨。
其后观想受三誓言者为金刚萨埵灌顶，诵说水灌顶时所说仪轨后，诵"嗡阿萨瓦 达塔嘎达 阿毗谢嘎达 萨玛雅 西利耶吽娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ आः सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूं स्वाहा）而召请。

 །དེ་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་དབུ་ལ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ པའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དེ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྡུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཉིད་དང་རྣམ་པར་དག་པར་བཤད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་པདྨར་བཤད། །ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་མཚར་ཆེ། །གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་ཤེས་པ་སྟེ། ། སེམས་ཀྱི་ཡར་ལ་ལངས་ཕྱིར་རོ། །ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་གསུམ་མམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། ང་ཡིས་བྱིན་པའི བཅོམ་ལྡན་འདས།།འདི་ལ་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་ནོ། །སློབ་མས་ཀྱང་འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ། །ང་ཡིས་བླང་བྱ་རྗེ་བཙུན་ཀྱི། །བདག་ལ་ཉེ་བར་གནས་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བླང་བ་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་གསེར་རམ་དངུལ་ལས་ བྱས་པའི་སྣོད་དུ་མར་དང་སྦྲང་རྩིའི་མིག་སྨན་བཟུང་ལ།གསེར་གྱི་ཐུར་མས་སློབ་མའི་མིག་ལ་བྲཾ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབྱེའོ། །འདི་ནི་མིག་སྨན་གྱི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཨཿབརྗོད་ཅིང་མེ་ལོང་བཟུང་ནས་སློབ་མ་ལ་བསྟན་པ་ནི། ཆོས་ རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ།།དག་ཅིང་གསལ་ལ་འདྲེས་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་། །མེ་ལོང་ལྟ་བུར་རྡོར་སེམས་ཁྱོད། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་འདྲེས་མེད་པར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ་བོ་དེ། །བུ་ཁྱོད་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས། ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གནས་མེད་པར། །དེ་ལྟར་ཆོས་འདི་ཤེས་གྱིས་ལ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་གྱིས། །སྐྱོབ་པའི་ཐུགས་ལས་བྱུང་བའོ། །ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་མེ་ལོང་གི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧོཿལས་གཞུར་བསྐྱེད་ལ་དེ་ཉིད་གཏད་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད ལ།།འདི་ཡིས་བདེ་བ་བསྐྱེད་པར་གྱིས། །ཞེས་པས་སོ། །སློབ་མས་ཀྱང་ནི་བརྗོད་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར། །དེ་ཡིས་བདེ་བ་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཞེས་པ་དང་བཅས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྣུན་པར་བསམ་ཞིང་ཕྱོགས་བཞི་དང་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་མདའ་དང་ བཅས་པས་བསྣུན་ནོ།།འདི་ནི་མདའ་གཞུས་བསྣུན་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后观想不动佛于顶上，以"嗡苏帕拉提叉班杰娑哈"（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्रे स्वाहा）咒加持，供以花等。
其后摄收，说坛城真实及清净：
坛城说为莲花者，意之坛城大稀有，
宫殿即是为智慧，心意上升故如是。
五蕴摄集故，宣说五佛尊。
此等为阿阇黎次第。
其后诵大黑天心咒三遍或一百零八遍，诵：
我所赐予薄伽梵，愿住此处近加持。
弟子亦如是诵：
我所受持尊者尊，愿住我处近加持。
如是三诵而受持，此为咒语灌顶。
其后以金银器盛酥蜜眼药，以金针于弟子眼观想"勃朗"字，诵"嗡班扎 内札 阿帕哈拉 帕札朗吙"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ॐ वज्र नैत्र अपहर पटलं ह्रीः）而开。此为眼药次第。
其后诵"阿"字持镜示弟子：
诸法如影像，清净明无杂，
不可取不说，从因业普生。
如镜金刚心，清净明无杂，
诸佛主尊彼，真实住子心。
无有自性处，如是知此法，
行无等有情，利益从悲生。
此为镜灌顶。
其后从"吙"字生弓授与，诵：
于一切如来，以此生安乐。
弟子亦诵：
为一切如来，以此生安乐。
如是观想射击一切障碍，以箭射向四方上下。此为弓箭射击次第。

 །དེ་ནས་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པར་དབེན་པར་བྱས་ལ། གཞོན་ནུ་མ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ལ། སློབ་མས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བསམས་ ལ།།ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །བདག་གིས་བླ་མེད་བྱེད་པ་ཐོབ། །དེ་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ལ། །མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་པ་བརྗོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ནས་བླ་མས་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ། དེས་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་ནས་རྡོ་རྗེ་ དང་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བརྟན་པར་བྱས་ནས། མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་བྱང་སེམས་བཟུང་སྟེ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་སློབ་མའི་ཁར་དབབ་པོ། །དེ་ནས་ཀྱང་ཀྱེ་མ་བདེའོ་ཞེས་བརྗོད་ལ་བཏུང་ངོ་། །དེ་ནས་ ཕྱག་རྒྱ་ལངས་ཏེ་པདྨའི་བཅུད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེའི་ཁར་དབབ་པོ།།དེས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བཏུང་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དེ་ཉིད་དམ་གཞན་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ་བཙལ་ལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ ལ།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདོད་བཟུང་། །སངས་རྒྱས་རབ་བརྟགས་བརྟེན་པ་སྟེ། །འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་རབ་སྦྱོར་བས། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་གནས་བྱང་སེམས་དེ། །ནོར་བུ་གནས་ལ་སེམས་པའོ། །བདེ་བ་དམ་པའི་ དམ་ཚིག་མྱོང་།།ཞེས་བརྗོད་ལ་གཏད་དོ། །དེས་ཀྱང་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཡིས་བྱུགས་ཏེ་གོས་སྤངས་ནས་པདྨ་བསྟན་ཅིང་། །ཀྱེ་མ་ང་ཡི་པདྨ་ལ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། །གང་གིས་ཆོ་གས་བརྟེན་པ་ཡིས། །དེ་ནི་ང་ལ་གནས་པས་ན། །པདྨ་ ལ་ནི་ཇི་བཞིན་སྤྱོད།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མཆོད་སོགས་ཕྱིར། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་བདག་ཉིད་ནི། །གང་ཞིག་འདི་ལས་དུས་ཀུན་བསྟན། །བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེས་ཀྱང་རང་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུཾ་གཉིས་ལས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ སོ།།གེ་སར་དང་བུམ་པ་གཉིས་ཨཱཿདང་ཨོཾ་ལས་སོ། །རྡོ་རྗེའི་བུ་གར་ཕཊ་སེར་པོ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིབས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྩ། །གཡོན་གྱི་བྷ་གའི་གཡོན་ན་གནས། །མཛུབ་མོ་ཅུང་ཟད་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཤེས་ནས་དེ་ནི་བླ་ཚིག་བླང་། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པས་བདེ་བའི་དོན་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后于帷帐等处作隐密处，将具誓言少女作密印献上师以作密灌顶。弟子合掌观想上师为金刚持：
以汝足恩德，我得无上行，
是故密灌顶，祈请尊摄受。
如是作祈请。其后上师作本尊慢，观彼为天女相，先加持金刚莲花，入等至，令俱生坚固后，以拇指食指持菩提心，以语金刚相降于弟子口中。其后诵"呜呼快哉"而饮。其后密印起立，以莲蜜滴降其口中，彼亦如是饮用。此为密誓言仪轨。
其后寻求彼或他具誓言戒律、形貌年轻者，弟子以"菩提金刚于诸佛"等作祈请：
此即汝所欲受持，诸佛观察所依止，
轮次第善相应故，金刚身住菩提心，
于珍宝处作意念，受用胜乐之誓言。
如是授与。彼亦以郁金等香涂敷，除衣显示莲花：
呜呼我之莲花中，具足一切诸安乐，
若以仪轨依止者，彼即住我之中故，
如实受用于莲花，为供养等诸佛故，
大乐王之本体者，此中常时示现故。
诵"班扎莫克夏吙"（藏文：བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོཿ，梵文天城体：भञ्ज मोक्ष होः）。
彼亦观自与密印二者为天尊天母，从二"吽"字生金刚莲花二者，从"阿"与"嗡"生花蕊瓶二者。于金刚孔观想黄色"帕特"：
金刚形相自在脉，住于左方秘处左，
当稍生起食指尖，知已受彼上师言。
以"嗡萨瓦 达塔嘎达 阿努拉嘎纳 班扎 娑巴哇 阿特玛 扣杭"（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）为安乐故。

།ཤེས་རབ་དང་སྦྱར་དཔལ་དང་བཅས། །དེ་ཉིད་ཡང་དག་མཚོན་པར་བྱེད། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་གནས་བྱང་སེམས་ཏེ། །ནོར་བུར་གནས་ལ་སེམས་པའོ། །དེ་ལྟར་བསམ་ཞིང་ཡང་དག་པར་བཟུང་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱིས་བཏང་བ་པདྨ་ནས་ལྕེས་བླངས་ལ་དེ་ཁོ་ནར་བལྟས་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་དུ་བཏུང་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ཚིག་དབང་བཞི་པ་བྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དུས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་སྐྱེས་པ་དེས་བསྒོམས་པས་ སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསམ་དུ་མེད་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནི་དབང་བཞི་པའི་སྐུའི་ངོ་བོའོ།།འདི་ནི་དབང་བཞི་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དེའི་ལག་པ་སློབ་མའི་ལག་པར་གཏད་ལ། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དངོས་བྱ་སྟེ། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་ སངས་རྒྱས་མེད།།འགྲོ་བ་འདི་ཡིས་དག་བྱེད་པས། །དེ་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་འབྲལ་མ་བྱེད། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་མེད་པས། །རྨོངས་པས་རིམ་འདི་འགལ་བྱེད་ན། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་དེ་ལ་མེད། །ཅེས་ བརྗོད་པ་འདི་ནི་རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་པ་དེ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྒྱུན་བཟུང་ན། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཞེས་པ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷཱ་ར་ཡ་མི།བཛྲ་སཏྭ་ཧཱིཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བླང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཌ་མ་རུ་དང་། ཐོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་[(]ལེན་[,]ལན་[)]གསུམ་བཟླས་ཏེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ཌ་མ་རུ་ཐོད་པ་ རྣམས།།རྡོར་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་པས། །གཏད་པས་འདི་བཟུང་དཔའ་བོ་ཀྱེ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་བརྟན་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་པ་བརྗོད་ཅིང་བཟུང་བ་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཕྱག་མཚན་གྱི་བྱེ་བྲག་དང་། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱང་སྦྱིན་ནོ། །འདི་ནི་སྤྱོད་པའི་ བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
与智慧相应具吉祥，彼即真实作表示，
金刚身住菩提心者，于珍宝处作意念。
如是观想并正持，从坛城所放莲花中以舌取出，于彼真实观视，当饮为誓言自性。此为智慧智灌顶仪轨。
其后授予第四语灌，于智慧智时所生菩提心芽，以修习离诸障碍，即一切法不可思议大手印身，大金刚持自性，为第四灌顶身之本体。此为第四灌顶仪轨。
其后授彼手于弟子手：
是故当作佛实相，无有他法成佛道，
以此清净诸有情，是故此等诸瑜伽，
汝莫令其有间断，此即一切诸佛之，
明咒律仪无上故，愚者违此次第者，
彼无殊胜之悉地。
此为授明咒律仪仪轨。
其后观弟子为金刚萨埵：
此摄一切诸佛尊，住金刚萨埵手中，
汝若恒时受持者，金刚手尊律仪固。
诵"嗡萨瓦 达塔嘎达 悉地 班扎 萨玛雅 提叉 艾莎当 达拉雅米 班扎萨埵 吙 嘻嘻嘻嘻吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷཱ་ར་ཡ་མི།བཛྲ་སཏྭ་ཧཱིཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय तिष्ठ एष स्त्वं धारयमि वज्रसत्व हीः हि हि हि हि हूं）而受持。此为授金刚律仪仪轨。
其后以心咒诵三遍于拐杖、天鼓、颅器等：
拐杖天鼓与颅器，此为金刚心手印，
授此持之勇士尊，愿内外皆得坚固。
如是诵持，并依瑜伽差别授予手印差别及轮等庄严。此为授行为律仪仪轨。

། །།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱོད་པ་བྱས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་སྙིང་གར་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་བཟུང་སྟེ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ནས། འཁོར་བ་ཡང་དག་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །ངན་འགྲོའི་གནས་ནས་བཏོན་ནས་ནི། །དེ བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོར་སེམས་སུ།།འདིར་ནི་ཁྱོད་ལ་ངས་ལུང་བསྟན། །ཧེ་ཨ་མོ་ཀ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་སིདྷྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྭཿཞེས་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་ལུང་བསྟན་པ་སྟེ། མེ་ཏོག་གར་བབ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ལ་དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་པ་ནི། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་ལུང་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་དད་པ་བསྐྱེད་དོ།།འདི་ནི་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་དུང་དང་དྲིལ་བུ་དང་པུསྟི་རྣམས་གཏད་པ་དེ་ལ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་ ནས་ནི།།ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པའི། །འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བསྐོར་བར་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྤྱིའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ལ། ལྷག་པའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པར་སློབ་མ་བསྐྱེད་ལ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་དུ། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བས་དེ་རྣམས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། །ཞེས་པ་ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་ལས་རྣམས་བཅུག་ལ་ལེན་ལྔས་རྗེས་གནང་སྦྱིན་ནོ། །འདི་ནི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་ཆོ་གའོ།། །།ཕྱི་ནས་ཡང་། མགོ་ལ་གདུགས་ནི་ཕུབ་བྱས་ལ། །གཡས་ནས་བསྐོར་བ་བྱས་པ་དང་། །སྒོ་རུ་ཐལ་སྦྱར་འདུག་ནས་ནི། །གདུགས་ཕུབ་ནས་ནི་རྗེས་བརྗོད་བྱ། །འདི་རྟོགས་པ་ཡི་སློབ་མ་ཡིས། །རྒྱུད་འཛིན་པར་ནི་གྱུར་པའོ། །ཞེས་པ་དང་། དེ་ནས་སློབ་མའི་སེམས་ལ་གནས་པར བརྗོད་པ།དེང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྔགས་རྒྱུད་གཟུང་བར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ནི་མཉེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དབུགས་དབྱུང་བའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后作如来行，左手持法衣边于心间，右手作无畏印：
为摧正轮回故，从恶趣处拔已，
如来金刚心中，于此我为汝授。
以"嘿阿莫嘎 班扎 达塔嘎帖 悉地 萨玛雅当 布布瓦娑哈"（藏文：ཧེ་ཨ་མོ་ཀ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་སིདྷྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྭཿ，梵文天城体：हे अमोक वज्र तथागते सिध्य समय स्त्वं भूर्भुव स्वः）咒语授记。如是于花所落如来身作授记，如一切如来授记为正等正觉佛陀，如是生起信心。此为授记仪轨。
其后授予弟子法螺、铃铛、经函等：
从今始一音，遍及一切处，
无上正法螺，转大法轮耳。
如是授予总许可，为授特殊许可故，依次观弟子为毗卢遮那等：
为利一切诸，世界诸有情，
随其所调伏，为转正法轮。
于法处加入金刚、宝、莲花、事业，以五次授予许可。此为许可仪轨。
其后复次：
头上撑伞盖，右绕而行走，
门中合掌住，撑伞而随诵，
此了解弟子，即成持续者。
其后于弟子心中宣说：
从今坛城阿阇黎，汝当受持咒续部，
诸佛菩提萨埵众，诸天亦当生欢喜。
如是等为赐胆仪轨。

 །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ དབུགས་དབྱུང་བ་ཐོབ་པས་གཟེངས་བསྟོད་པ་དེས་འདི་ལྟར།དི་རིང་བདག་ནི་འབྲས་བཅས་སྲོག་ལྡན་བསྐྱེད། བདག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་བསྐྱེད། །དི་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་བསྐྱེད། །དི་རིང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེས། །ཞེས་བརྗོད་ལ། བླ་མ་ལ་གུས་ པས་གླང་པོ་ཆེ་དང་།རྟ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། གསེར་དང་། དངུལ་དང་། གོས་དང་། རྒྱན་དང་། བ་ལང་དང་། མ་ཧེ་དང་། གཡོག་པོ་དང་། གཡོག་མོ་དང་། འདོད་པ་བྱེད་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བུ་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་རྣམས་དབུལ་བ་ནི་ཡོན་དབུལ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།གཞན་ཡང་། ། སྦྱིན་སྲེག་མེད་ན་ཡང་དག་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས། ཞི་དང་རྒྱས་སོགས་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ། སྦྱིན་སྲེག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བཤད་དོ་ཞེས་པ་བཤད་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་བསྟན་པས། ཡང་། སེམས་ཅན་དབྱེ་ན་གྲངས་མེད་ཀྱང་། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་ན་ལྔ་རུ་བཤད། ། ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞི་རུ་འདོད། །འདི་ལྟར་ཐབ་ཁུང་འདིར་ངེས་པར། །རྗེ་བཙུན་གྱིས་ནི་དེ་ལྟར་གསུངས། །ཞེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་གསང་བ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཐབ་ཁུང་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུངས་པ་ལས། ཞི་བ་ལ་ཟླུམ་པོ། རྒྱས་པ་ལ་གྲུ་བཞི། དབང་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ། མངོན་སྤྱོད་ལ་ཟུར་གསུམ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡང་ཞི་བ་ཟུར་གསུམ། མངོན་སྤྱོད་ཟུར་གསུམ་མམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ཞེས་བཤད་པ་དང་། དཔལ་དུས་འཁོར་ལས། ཞི་བ་ལ་གཞུའི་རྣམ་པ་རྒྱར་ཁྲུ་ཕྱེད་པ་ཞེས་པ་དང་། དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་རྒྱུད་དུ། ཞི་བ་ལ་གྲུ་བཞི། རྒྱས་པ ལ་ཟླུམ་པོ།དབང་ལ་ཟུར་གསུམ། མངོན་སྤྱོད་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་རྣམ་པ་རྒྱ་དང་འཕངས་སུ་ཁྲུ་གང་ངོ་ཞེས་བཤད་པས་དེའི་ཕྱིར་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཐབ་ཁུང་རྣམས་སོ་སོ་རིམ་པ་ལྟར་དབྱིབས་དང་། ཁ་དོག་དང་། མཚན་མ་གདབ་པའི་རིམ་པ་དང་། ས་གཞི་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ དང་།།སྦྱིན་སྲེག་གི་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་གཞན་དུ་བཤད་པ་ལྟར་འདིར་ཡང་གོ་བར་བྱའོ། །གང་ཞིག་སེམས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་རོ་གཅིག་པ་སྒྱུ་མ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བསམས་ན། འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གང་འདོད་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་ འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后获得灌顶与赐胆者，如是赞叹：
今日我生具果命，我生具菩提心者，
今日生于佛种姓，今日生为佛子息。
如是诵已，恭敬上师，随力供养象、马、珍宝、金、银、衣服、装饰、牛、水牛、男仆、女婢、可意爱子与妻等。此为供养仪轨。
复次，若无护摩，虽修真实悉地亦不能成就，故为成就寂静、增益等事，说护摩为先行。又：
众生分别无量数，种性分别说为五，
业之分别许为四，如是火坑此决定，
尊者如是而宣说。
金刚忿怒秘密平等相应续中亦说，依业分别说一百一十火坑：寂静用圆形，增益用方形，调伏用金刚形，降伏用三角形等。又说寂静用三角，降伏用三角或半月形。
吉祥时轮中说：寂静用弓形，宽半肘。吉祥佛顶续中说：寂静用方形，增益用圆形，调伏用三角，降伏用半月形，长宽各一肘。
是故寂静等火坑，当依各自次第了知形状、颜色、标记次第、地基、方位差别、护摩时间差别等，如其他续部所说。若以极坚固瑜伽观一切显空无二如幻，此一切将成为获得所欲之因。

།དེས་དགོངས་པ་དེ་ལྟ་བུས་གདུལ་བྱ་གང་ལ་མོས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གོ་བར་བྱ་སྟེ། གདམས་ངག་ལྟར་ཐབ་ཁུང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པ་ལྟར་གོ་བར་བྱ་ཞིང་འདིར་ཡང་གོ་བར་བྱས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །འདི་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ གི་ཆོ་གར་བཤད་པ་གོ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ལ། སློབ་མ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ་ཚོགས་འཁོར་བྱས་པ་དང་། སློབ་མ་ལས་ནི་ཡོན་བླང་བྱ། །དེས་ཀྱང་གུས་པས་དབུལ་བ་ནི། །རིན་ཆེན་ཡིད་འོང་དཔལ་མོ་དང་། །རང་ལུས་དང་ནི་ས གཞི་དང་།།དེ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་དབུལ། །བླ་མ་ཇི་ལྟར་མཉེས་པར་བྱས། །བླ་མ་མཉེས་ལས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །ཐུབ་པས་དེ་ལས་གཞན་མེད་བཤད། །དེ་ཕྱིར་བསོད་ནམས་ཅིས་མི་ཕྱེད། །བརྟུལ་ཞུགས་བརྙེས་པར་བྱ་ཕྱིར་རོ། །བླ་མེད་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་དེ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རབ་མཆོག་སེམས།།དེ་ལྟར་སེམས་དཔས་ཕྱི་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་པ་དང་། འཁོར་ལོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོས་པར་བྱས་ནས་བཟོད་གསོལ་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་དང་བཅས་པའི་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཚིག་ལ་ཨོཾ་ ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་པ་དང་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས།ལག་པའི་རྡོ་རྗེས་གཙོ་བོ་ལ་ཐུག་པའི་བར་དུ་གཞིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡུལ་ཚོན་བུམ་པར་བླུགས་ཏེ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་སྟབས་ཅིག་ཏུ་ཁྱེར་ལ་ཆུ་བོ་ལ་སོགས་པར་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་གྱིས།།དེས་ཕུལ་ཡོ་བྱད་བསྡུས་བྱས་ཏེ། །ཉེ་བར་ལོངས་ནི་སྤྱད་བྱའོ། །སློབ་མ་སོགས་ལ་ཅུང་ཟད་མིན། །ས་གཏེར་གཞུག་དང་རབ་ཏུ་གནས། །སྦྱིན་སྲེག་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེས་རྣམས་ཡོན། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་དང་། ། ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་གསུངས། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང་། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལ་གོས་ལ་སོགས་པས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཆོས་སྟོན་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཚོགས་འཁོར་དང་། སྡུག་ཕོངས་ལ་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །འདི་ནི དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以如是密意为所化有信解者，当令了知彼等一切，依教授了知火坑特征等护摩仪轨所说，于此亦当了知而作护摩。此为护摩仪轨解说仪轨。
其后自身供养坛城，弟子等亦供养作会供：
从弟子处当受供，彼亦恭敬作供养，
珍宝悦意吉祥女，自身以及大地等，
及其他物亦供养，如何令师生欢喜，
从师欢喜生悉地，佛说此外无他法，
是故何不修福德，为得律仪故应行。
无上所作阿阇黎，金刚萨埵最胜心。
如是勇士其后施食子，礼敬轮，以净水等作供养，回向善根后作忏悔。以"嗡阿吽班扎目"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र मुः）伴随请回向词，请智慧轮回返后，以手金刚触及主尊而作破坏。
其后将粉末倾入宝瓶，与大供养一同携带，弃于河流等处。
其后一切阿阇黎，
所献资具当收摄，
近取而作受用事，
弟子等非少分得，
地藏入与作加持，
护摩坛城受等供，
彼等一切阿阇黎。
如是金刚持所说。
其后以衣等令阿阇黎、事业金刚、瑜伽母等欢喜。为僧众说法，为瑜伽母作会供，为贫苦者施食。此为坛城回返等仪轨。

། །།དེ་ནས་འདིར་ཐོག་མ་དང་བར་དང་ཐ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་གཏོར་མ་བྱ་བར་འདོད་པའི་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས། རང་གི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་།ཀླུ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་གཞན་དག་རྣམས་ཀྱང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་བསམས་ལ། མདུན་དུ་ཟན་དང་སྲན་ཆེན་དང་ཉ་ཤ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པའམ། ཡང་ ན་ཆུ་དང་ཟན་ཙམ་གྱིས་སྣོད་བཀང་ལ།ཡཾ་དང་རཾ་དང་ཨ་རྣམས་ལས་རླུང་དང་མེ་དང་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་ཐོད་པ་དང་བཅས་པར་བསྐྱེད་དོ། །དེར་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ་རྣམས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རླུང་གཡོས་པས་མེ་སྦར། མེའི་དྲོད་ཀྱིས་ ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ཞུ།ཞུ་བའི་རླངས་པས་ཧཱུཾ་བྱུང་། དེ་ལས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་གར་ལན་གསུམ་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཞུ་བ་ལས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་བསམས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཧཿཀ་ཧ་མ་ལ་ནི་མུ་ཁ་པྲ་ སཱ་དྷ་ཡ།པྲ་སཱ་དྷཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བུདྡྷ་ཛྙ་པྲ་ཧི་ཏོ་སི། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ཀཱ་ར་ཡ་ཀཱ་ར་ཡ། སརྦ་དུཥྚ་པྲ་དུཥྚཱ་ན། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། མཱ་ར་མཱ་ར། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སཱི་གྷྲཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཧུ་རེ་ཧུ་རེ། མཾ་རཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཨི་དཾ་ལཾ་གྲ་ཧ་གྲ་ཧ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ཡང་དེ་ རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པར་བསམས་པའི་སྦུ་གུ་ནས་དྲངས་ཏེ་བདུད་རྩི་མྱངས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱས་ལ།ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་བྱ་བ་སྒྲུབ་བོ། །དེས་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ། བཟོད་གསོལ་བྱས་པ་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །འདི་ནི་གཏོར་མའི་ཆོ་གའོ།། །།ང་རྒྱལ་བྱ་ཕྱིར་མ་ཡིན་རང་འདོད་ཕྱིར་མ་ཡིན། །གུས་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ནི་ང་ཡིས་འདི་བྱས་པ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་འཁྲུལ་པ་མེད་པར་ཤེས་དོན་དུ། ། ཆོ་གའི་རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ཕྱིར་བྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后于此初中后三时欲作食子以息诸障碍者，具吉祥大黑天瑜伽之咒师，以自种子光明召请坛城轮、帝释等及诸龙与其他众生，刹那观想为吉祥大黑天坛城轮。
于前方以饭、大豆、鱼肉、酒等，或仅以水与饭充满器皿。从"央"、"让"、"阿"（藏文：ཡཾ་རཾ་ཨ，梵文天城体：यं रं अ）字生起风、火及人头支撑之颅器。于彼加持五甘露与五灯，以瓶等种子加持：风动而火燃，火热令文字等融化，融化之气生"吽"字，从彼三次生起具金刚标记之拐杖而融化，加持为甘露，观想上方月轮中三字，以彼加持食子。
以"嗡哈嘎哈玛拉尼目卡扎萨达雅 扎萨达雅 玛哈嘎拉布达嘉扎黑托西 玛拉雅玛拉雅 嘎拉雅嘎拉雅 萨瓦度叉扎度叉南 格日纳格日纳 玛拉玛拉 卡卡卡黑卡黑 悉格让 达哈达哈 帕扎帕扎 呼热呼热 芒让吽啪的当朗格拉哈格拉哈希梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧཿཀ་ཧ་མ་ལ་ནི་མུ་ཁ་པྲ་སཱ་དྷ་ཡ།པྲ་སཱ་དྷཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བུདྡྷ་ཛྙ་པྲ་ཧི་ཏོ་སི། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ཀཱ་ར་ཡ་ཀཱ་ར་ཡ། སརྦ་དུཥྚ་པྲ་དུཥྚཱ་ན། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། མཱ་ར་མཱ་ར། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སཱི་གྷྲཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཧུ་རེ་ཧུ་རེ། མཾ་རཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཨི་དཾ་ལཾ་གྲ་ཧ་གྲ་ཧ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ हः क ह मलनि मुख प्रसाधय प्रसाधाय महाकाल बुद्धज्ञ प्रहितोसि मारय मारय कारय कारय सर्व दुष्ट प्रदुष्टान गृह्ण गृह्ण मार मार खखखाहि खाहि सीघ्रं दह दह पच पच हुरे हुरे मं रं हूं फट् इदं लं ग्रह ग्रह श्री स्वाहा）咒语供养。
复次观想彼等舌为"吽"字所生单股金刚之管，由彼引导饮用甘露而生起大乐体验，以净水等作圆满供养后，精进成办事业。以此祈请所欲事，作忏悔后诵"嗡阿吽班扎目"而请回返。此为食子仪轨。
非为我慢故非为自利故，
为具敬信者我作此事业，
为令彼等知无有错谬故，
依仪轨次第建立坛城焉。

 །རྟོགས་པ་ཆུང་ཞིང་བློ་དམན་གྱུར་ཀྱང་དོན་བསྡུས་འདིས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་སྟེར་བྱེད་པ། །རྒྱུན་དུ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་བཟང་སྟེར་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །གསོལ་གདབ་ཕྱིར་དང་སྙིང་རྗེ་ཅན་རྣམས་བདེ སྦྱོར་ཕྱིར།།དཔལ་ལྡན་ནག་ཆེན་མགོན་པོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པའི་ཆོ་ག་འདི། །བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རྡོར་འཛིན་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ ་ས་མནྟ་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
虽证悟微小智慧下劣，此摄义能令，
瑜伽母赐予最胜悉地者，
恒时赐予最胜善妙乐，
为祈请故为悲者乐相应。
吉祥大黑怙主尊，
建立坛城此仪轨，
以此所作善根力，
愿得世间金刚持。
《吉祥大黑天坛城仪轨·悉地宝生》，大班智达萨曼达斯里所造圆满。

